Sabtu, 26 Maret 2011
Bump of Chicken - Sailing Day [lyric]
Romaji
Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara
Me wo tojita sono naka ni mieta kasukana mabushisa wo
Tsukami toro utoshita oroka na DORIIMAA
Nobashita te wa tojita me ni
Utsura nakute tohou ni kureru
Shatei kyori kara zuibun tooku nijimu
Dou ni kamada boku wa boku wo yame naide ikite iru
Tatta ichido waraeru nara nando demo nai tatte ii ya
Seiippai unmei ni teikou
Seikai.fuseikai no handan
Jibun dake ni yurusareta kenri
sailing day kaji wo tore
Yoake wo mata naide ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo
Aishite mukae utta akireta BIRIIVAA
Me wo hiraita sono saki ni mieru tashikana mabushisa ga
Sora ninatta HAATO ni riyuu wo sosogu
Soushitemata boku wa boku no senaka wo oshite iku
Tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda
Seiippai sonzai no shoumei
Ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Kanashimi mo zetsubou mo hirotte iku akireta BIRIIVAA
Dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu
Sorezore no mita mabushi sa ga toudai nanda
Soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru
Tatta ichibyou ikiru tame ni
Itsudatte inochi kake atarimae da
Seiippai sonzai no shoumei
Haiboku mo koukai mo jibun dakeni imi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Bouken no hibi subete hirotte iku akireta BIRIIVAA
Seiippai unmei ni teikou
Kesshite kie wa shinai boku dake wo terashi dasu toudai
sailing day kaji wo tore
Arashi no naka ureshi sou ni ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Daremo ga BIRIIVAA
Eien no DORIIMAA
translate:
I closed my eyes, and therein I could see
A faint radiance
That I tried to grab ahold of, foolish dreamer
Your extended hand, is not projected to my closed eyes
I'm puzzled
I run extremely far out of range
I'm still living without having given up on myself, after a fashion
If I can laugh just once, after I've cried so many times
I resist fate with all my might
The decision between right and wrong, I'm permitted that right
Sailing day, taking the helm
I put up the sail without waiting for dawn, foolish dreamer
On my count, you'll love even limitless danger and suspense
As we meet the enemy, amazed believer
Before I open my eyes
I see a definite radiance
That feeds reasons into my empty heart
With that, I'll again hunch my back
To grab ahold just once, I will lose a lot
With all my might, I am proof of existence
An error, a mistake, to me those are valuable treasures
Sailing day, taking the helm
Sadness, despair, I'll gather them; amazed believer
Everyone will send out their own ship
The radiance that each of us sees, is a light house
Yes, I still have my spirit
Risking ones live for just a moment is always reasonable
For the sake of living on
With all my might, I am proof of existence
Defeat, regret, to me those are meaningful treasures
Sailing day, taking the helm
I'll gather all the adventurous days, amazed believer
I resist fate with all my might
By no means will I disappear, the lighthouse will start to shine on only me
Sailing day, taking the helm
In the wind I happily raised the sail, foolish dreamer
Everyone is a believer
An eternal dreamer
Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara
Me wo tojita sono naka ni mieta kasukana mabushisa wo
Tsukami toro utoshita oroka na DORIIMAA
Nobashita te wa tojita me ni
Utsura nakute tohou ni kureru
Shatei kyori kara zuibun tooku nijimu
Dou ni kamada boku wa boku wo yame naide ikite iru
Tatta ichido waraeru nara nando demo nai tatte ii ya
Seiippai unmei ni teikou
Seikai.fuseikai no handan
Jibun dake ni yurusareta kenri
sailing day kaji wo tore
Yoake wo mata naide ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo
Aishite mukae utta akireta BIRIIVAA
Me wo hiraita sono saki ni mieru tashikana mabushisa ga
Sora ninatta HAATO ni riyuu wo sosogu
Soushitemata boku wa boku no senaka wo oshite iku
Tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda
Seiippai sonzai no shoumei
Ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Kanashimi mo zetsubou mo hirotte iku akireta BIRIIVAA
Dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu
Sorezore no mita mabushi sa ga toudai nanda
Soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru
Tatta ichibyou ikiru tame ni
Itsudatte inochi kake atarimae da
Seiippai sonzai no shoumei
Haiboku mo koukai mo jibun dakeni imi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Bouken no hibi subete hirotte iku akireta BIRIIVAA
Seiippai unmei ni teikou
Kesshite kie wa shinai boku dake wo terashi dasu toudai
sailing day kaji wo tore
Arashi no naka ureshi sou ni ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Daremo ga BIRIIVAA
Eien no DORIIMAA
translate:
I closed my eyes, and therein I could see
A faint radiance
That I tried to grab ahold of, foolish dreamer
Your extended hand, is not projected to my closed eyes
I'm puzzled
I run extremely far out of range
I'm still living without having given up on myself, after a fashion
If I can laugh just once, after I've cried so many times
I resist fate with all my might
The decision between right and wrong, I'm permitted that right
Sailing day, taking the helm
I put up the sail without waiting for dawn, foolish dreamer
On my count, you'll love even limitless danger and suspense
As we meet the enemy, amazed believer
Before I open my eyes
I see a definite radiance
That feeds reasons into my empty heart
With that, I'll again hunch my back
To grab ahold just once, I will lose a lot
With all my might, I am proof of existence
An error, a mistake, to me those are valuable treasures
Sailing day, taking the helm
Sadness, despair, I'll gather them; amazed believer
Everyone will send out their own ship
The radiance that each of us sees, is a light house
Yes, I still have my spirit
Risking ones live for just a moment is always reasonable
For the sake of living on
With all my might, I am proof of existence
Defeat, regret, to me those are meaningful treasures
Sailing day, taking the helm
I'll gather all the adventurous days, amazed believer
I resist fate with all my might
By no means will I disappear, the lighthouse will start to shine on only me
Sailing day, taking the helm
In the wind I happily raised the sail, foolish dreamer
Everyone is a believer
An eternal dreamer
ayaka - Te Wo Tsunagou [lyric]
Romaji
Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to
Hiroi umi wo wataru ni wa hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e
Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou
Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo
Shashin no naka warau kimi “ima wo egakete ita?”
Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebitsuzukeru hi mo aru kedo...
“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...kitto
Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou
English
If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love
If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light
We clash, then hold each other again and share our “weakness”
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...
So let’s hold hands
My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward
Was that person you were, smiling in the photo, able to paint this moment?
It’s hard to tell you
I scream until I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days I keep screaming, over and over again...
When two loves join as one and a flower opens
A massive strength is born
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...surely
If I could fly across this sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in something, it’ll come true
So let’s hold hands
Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to
Hiroi umi wo wataru ni wa hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e
Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou
Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo
Shashin no naka warau kimi “ima wo egakete ita?”
Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebitsuzukeru hi mo aru kedo...
“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...kitto
Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou
English
If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love
If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light
We clash, then hold each other again and share our “weakness”
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...
So let’s hold hands
My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward
Was that person you were, smiling in the photo, able to paint this moment?
It’s hard to tell you
I scream until I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days I keep screaming, over and over again...
When two loves join as one and a flower opens
A massive strength is born
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...surely
If I could fly across this sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in something, it’ll come true
So let’s hold hands
Sabtu, 19 Maret 2011
Langganan:
Postingan (Atom)
Sabtu, 26 Maret 2011
Bump of Chicken - Sailing Day [lyric]
Romaji
Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara
Me wo tojita sono naka ni mieta kasukana mabushisa wo
Tsukami toro utoshita oroka na DORIIMAA
Nobashita te wa tojita me ni
Utsura nakute tohou ni kureru
Shatei kyori kara zuibun tooku nijimu
Dou ni kamada boku wa boku wo yame naide ikite iru
Tatta ichido waraeru nara nando demo nai tatte ii ya
Seiippai unmei ni teikou
Seikai.fuseikai no handan
Jibun dake ni yurusareta kenri
sailing day kaji wo tore
Yoake wo mata naide ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo
Aishite mukae utta akireta BIRIIVAA
Me wo hiraita sono saki ni mieru tashikana mabushisa ga
Sora ninatta HAATO ni riyuu wo sosogu
Soushitemata boku wa boku no senaka wo oshite iku
Tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda
Seiippai sonzai no shoumei
Ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Kanashimi mo zetsubou mo hirotte iku akireta BIRIIVAA
Dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu
Sorezore no mita mabushi sa ga toudai nanda
Soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru
Tatta ichibyou ikiru tame ni
Itsudatte inochi kake atarimae da
Seiippai sonzai no shoumei
Haiboku mo koukai mo jibun dakeni imi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Bouken no hibi subete hirotte iku akireta BIRIIVAA
Seiippai unmei ni teikou
Kesshite kie wa shinai boku dake wo terashi dasu toudai
sailing day kaji wo tore
Arashi no naka ureshi sou ni ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Daremo ga BIRIIVAA
Eien no DORIIMAA
translate:
I closed my eyes, and therein I could see
A faint radiance
That I tried to grab ahold of, foolish dreamer
Your extended hand, is not projected to my closed eyes
I'm puzzled
I run extremely far out of range
I'm still living without having given up on myself, after a fashion
If I can laugh just once, after I've cried so many times
I resist fate with all my might
The decision between right and wrong, I'm permitted that right
Sailing day, taking the helm
I put up the sail without waiting for dawn, foolish dreamer
On my count, you'll love even limitless danger and suspense
As we meet the enemy, amazed believer
Before I open my eyes
I see a definite radiance
That feeds reasons into my empty heart
With that, I'll again hunch my back
To grab ahold just once, I will lose a lot
With all my might, I am proof of existence
An error, a mistake, to me those are valuable treasures
Sailing day, taking the helm
Sadness, despair, I'll gather them; amazed believer
Everyone will send out their own ship
The radiance that each of us sees, is a light house
Yes, I still have my spirit
Risking ones live for just a moment is always reasonable
For the sake of living on
With all my might, I am proof of existence
Defeat, regret, to me those are meaningful treasures
Sailing day, taking the helm
I'll gather all the adventurous days, amazed believer
I resist fate with all my might
By no means will I disappear, the lighthouse will start to shine on only me
Sailing day, taking the helm
In the wind I happily raised the sail, foolish dreamer
Everyone is a believer
An eternal dreamer
Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara
Me wo tojita sono naka ni mieta kasukana mabushisa wo
Tsukami toro utoshita oroka na DORIIMAA
Nobashita te wa tojita me ni
Utsura nakute tohou ni kureru
Shatei kyori kara zuibun tooku nijimu
Dou ni kamada boku wa boku wo yame naide ikite iru
Tatta ichido waraeru nara nando demo nai tatte ii ya
Seiippai unmei ni teikou
Seikai.fuseikai no handan
Jibun dake ni yurusareta kenri
sailing day kaji wo tore
Yoake wo mata naide ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo
Aishite mukae utta akireta BIRIIVAA
Me wo hiraita sono saki ni mieru tashikana mabushisa ga
Sora ninatta HAATO ni riyuu wo sosogu
Soushitemata boku wa boku no senaka wo oshite iku
Tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda
Seiippai sonzai no shoumei
Ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Kanashimi mo zetsubou mo hirotte iku akireta BIRIIVAA
Dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu
Sorezore no mita mabushi sa ga toudai nanda
Soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru
Tatta ichibyou ikiru tame ni
Itsudatte inochi kake atarimae da
Seiippai sonzai no shoumei
Haiboku mo koukai mo jibun dakeni imi no aru zaihou
sailing day kaji wo tore
Bouken no hibi subete hirotte iku akireta BIRIIVAA
Seiippai unmei ni teikou
Kesshite kie wa shinai boku dake wo terashi dasu toudai
sailing day kaji wo tore
Arashi no naka ureshi sou ni ho wo hatta oroka na DORIIMAA
Daremo ga BIRIIVAA
Eien no DORIIMAA
translate:
I closed my eyes, and therein I could see
A faint radiance
That I tried to grab ahold of, foolish dreamer
Your extended hand, is not projected to my closed eyes
I'm puzzled
I run extremely far out of range
I'm still living without having given up on myself, after a fashion
If I can laugh just once, after I've cried so many times
I resist fate with all my might
The decision between right and wrong, I'm permitted that right
Sailing day, taking the helm
I put up the sail without waiting for dawn, foolish dreamer
On my count, you'll love even limitless danger and suspense
As we meet the enemy, amazed believer
Before I open my eyes
I see a definite radiance
That feeds reasons into my empty heart
With that, I'll again hunch my back
To grab ahold just once, I will lose a lot
With all my might, I am proof of existence
An error, a mistake, to me those are valuable treasures
Sailing day, taking the helm
Sadness, despair, I'll gather them; amazed believer
Everyone will send out their own ship
The radiance that each of us sees, is a light house
Yes, I still have my spirit
Risking ones live for just a moment is always reasonable
For the sake of living on
With all my might, I am proof of existence
Defeat, regret, to me those are meaningful treasures
Sailing day, taking the helm
I'll gather all the adventurous days, amazed believer
I resist fate with all my might
By no means will I disappear, the lighthouse will start to shine on only me
Sailing day, taking the helm
In the wind I happily raised the sail, foolish dreamer
Everyone is a believer
An eternal dreamer
ayaka - Te Wo Tsunagou [lyric]
Romaji
Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to
Hiroi umi wo wataru ni wa hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e
Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou
Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo
Shashin no naka warau kimi “ima wo egakete ita?”
Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebitsuzukeru hi mo aru kedo...
“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...kitto
Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou
English
If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love
If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light
We clash, then hold each other again and share our “weakness”
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...
So let’s hold hands
My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward
Was that person you were, smiling in the photo, able to paint this moment?
It’s hard to tell you
I scream until I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days I keep screaming, over and over again...
When two loves join as one and a flower opens
A massive strength is born
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...surely
If I could fly across this sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in something, it’ll come true
So let’s hold hands
Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to
Hiroi umi wo wataru ni wa hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e
Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou
Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo
Shashin no naka warau kimi “ima wo egakete ita?”
Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebitsuzukeru hi mo aru kedo...
“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara
Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...kitto
Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou
English
If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love
If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light
We clash, then hold each other again and share our “weakness”
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...
So let’s hold hands
My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward
Was that person you were, smiling in the photo, able to paint this moment?
It’s hard to tell you
I scream until I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days I keep screaming, over and over again...
When two loves join as one and a flower opens
A massive strength is born
Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...surely
If I could fly across this sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in something, it’ll come true
So let’s hold hands
Sabtu, 19 Maret 2011
Langganan:
Postingan (Atom)