Sabtu, 26 Maret 2011

Super Junior M - Super Girl ( Korean Version )

Bump of Chicken - Sailing Day [lyric]

Romaji

Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara



Me wo tojita sono naka ni mieta kasukana mabushisa wo

Tsukami toro utoshita oroka na DORIIMAA


Nobashita te wa tojita me ni

Utsura nakute tohou ni kureru

Shatei kyori kara zuibun tooku nijimu


Dou ni kamada boku wa boku wo yame naide ikite iru

Tatta ichido waraeru nara nando demo nai tatte ii ya


Seiippai unmei ni teikou

Seikai.fuseikai no handan

Jibun dake ni yurusareta kenri


sailing day kaji wo tore

Yoake wo mata naide ho wo hatta oroka na DORIIMAA


Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo

Aishite mukae utta akireta BIRIIVAA


Me wo hiraita sono saki ni mieru tashikana mabushisa ga

Sora ninatta HAATO ni riyuu wo sosogu


Soushitemata boku wa boku no senaka wo oshite iku

Tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda


Seiippai sonzai no shoumei

Ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou


sailing day kaji wo tore

Kanashimi mo zetsubou mo hirotte iku akireta BIRIIVAA


Dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu

Sorezore no mita mabushi sa ga toudai nanda


Soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru

Tatta ichibyou ikiru tame ni

Itsudatte inochi kake atarimae da


Seiippai sonzai no shoumei

Haiboku mo koukai mo jibun dakeni imi no aru zaihou


sailing day kaji wo tore

Bouken no hibi subete hirotte iku akireta BIRIIVAA


Seiippai unmei ni teikou

Kesshite kie wa shinai boku dake wo terashi dasu toudai


sailing day kaji wo tore

Arashi no naka ureshi sou ni ho wo hatta oroka na DORIIMAA


Daremo ga BIRIIVAA


Eien no DORIIMAA

translate:

I closed my eyes, and therein I could see
A faint radiance
That I tried to grab ahold of, foolish dreamer

Your extended hand, is not projected to my closed eyes
I'm puzzled
I run extremely far out of range

I'm still living without having given up on myself, after a fashion
If I can laugh just once, after I've cried so many times

I resist fate with all my might
The decision between right and wrong, I'm permitted that right

Sailing day, taking the helm
I put up the sail without waiting for dawn, foolish dreamer

On my count, you'll love even limitless danger and suspense
As we meet the enemy, amazed believer

Before I open my eyes
I see a definite radiance
That feeds reasons into my empty heart

With that, I'll again hunch my back
To grab ahold just once, I will lose a lot

With all my might, I am proof of existence
An error, a mistake, to me those are valuable treasures

Sailing day, taking the helm
Sadness, despair, I'll gather them; amazed believer

Everyone will send out their own ship
The radiance that each of us sees, is a light house

Yes, I still have my spirit
Risking ones live for just a moment is always reasonable
For the sake of living on

With all my might, I am proof of existence
Defeat, regret, to me those are meaningful treasures

Sailing day, taking the helm
I'll gather all the adventurous days, amazed believer

I resist fate with all my might
By no means will I disappear, the lighthouse will start to shine on only me

Sailing day, taking the helm
In the wind I happily raised the sail, foolish dreamer

Everyone is a believer

An eternal dreamer

Bump of Chicken - Sailing Day [MV]

ayaka - Te Wo Tsunagou [lyric]

Romaji

Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to

Hiroi umi wo wataru ni wa hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e

Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku

Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou

Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo

Shashin no naka warau kimi “ima wo egakete ita?”

Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebitsuzukeru hi mo aru kedo...

“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara

Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...kitto

Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou



English

If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love

If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light

We clash, then hold each other again and share our “weakness”

Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...
So let’s hold hands

My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward

Was that person you were, smiling in the photo, able to paint this moment?

It’s hard to tell you
I scream until I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days I keep screaming, over and over again...

When two loves join as one and a flower opens
A massive strength is born

Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...surely

If I could fly across this sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in something, it’ll come true
So let’s hold hands

ayaka - Te Wo Tsunagou [MV]

Edit HTML

Sabtu, 26 Maret 2011

Super Junior M - Super Girl ( Korean Version )

Bump of Chicken - Sailing Day [lyric]

Romaji

Lyrics: Motoo Fujiwara Music: Motoo Fujiwara



Me wo tojita sono naka ni mieta kasukana mabushisa wo

Tsukami toro utoshita oroka na DORIIMAA


Nobashita te wa tojita me ni

Utsura nakute tohou ni kureru

Shatei kyori kara zuibun tooku nijimu


Dou ni kamada boku wa boku wo yame naide ikite iru

Tatta ichido waraeru nara nando demo nai tatte ii ya


Seiippai unmei ni teikou

Seikai.fuseikai no handan

Jibun dake ni yurusareta kenri


sailing day kaji wo tore

Yoake wo mata naide ho wo hatta oroka na DORIIMAA


Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan de sae mo

Aishite mukae utta akireta BIRIIVAA


Me wo hiraita sono saki ni mieru tashikana mabushisa ga

Sora ninatta HAATO ni riyuu wo sosogu


Soushitemata boku wa boku no senaka wo oshite iku

Tatta hitotsu tsukamu tame ni ikutsu demo ushinaunda


Seiippai sonzai no shoumei

Ayamachi mo machigai mo jibun dake ni kachi no aru zaihou


sailing day kaji wo tore

Kanashimi mo zetsubou mo hirotte iku akireta BIRIIVAA


Dare mo ga mina sorezore no fune wo dasu

Sorezore no mita mabushi sa ga toudai nanda


Soudayo mada boku wa boku no tamashii wo motteru

Tatta ichibyou ikiru tame ni

Itsudatte inochi kake atarimae da


Seiippai sonzai no shoumei

Haiboku mo koukai mo jibun dakeni imi no aru zaihou


sailing day kaji wo tore

Bouken no hibi subete hirotte iku akireta BIRIIVAA


Seiippai unmei ni teikou

Kesshite kie wa shinai boku dake wo terashi dasu toudai


sailing day kaji wo tore

Arashi no naka ureshi sou ni ho wo hatta oroka na DORIIMAA


Daremo ga BIRIIVAA


Eien no DORIIMAA

translate:

I closed my eyes, and therein I could see
A faint radiance
That I tried to grab ahold of, foolish dreamer

Your extended hand, is not projected to my closed eyes
I'm puzzled
I run extremely far out of range

I'm still living without having given up on myself, after a fashion
If I can laugh just once, after I've cried so many times

I resist fate with all my might
The decision between right and wrong, I'm permitted that right

Sailing day, taking the helm
I put up the sail without waiting for dawn, foolish dreamer

On my count, you'll love even limitless danger and suspense
As we meet the enemy, amazed believer

Before I open my eyes
I see a definite radiance
That feeds reasons into my empty heart

With that, I'll again hunch my back
To grab ahold just once, I will lose a lot

With all my might, I am proof of existence
An error, a mistake, to me those are valuable treasures

Sailing day, taking the helm
Sadness, despair, I'll gather them; amazed believer

Everyone will send out their own ship
The radiance that each of us sees, is a light house

Yes, I still have my spirit
Risking ones live for just a moment is always reasonable
For the sake of living on

With all my might, I am proof of existence
Defeat, regret, to me those are meaningful treasures

Sailing day, taking the helm
I'll gather all the adventurous days, amazed believer

I resist fate with all my might
By no means will I disappear, the lighthouse will start to shine on only me

Sailing day, taking the helm
In the wind I happily raised the sail, foolish dreamer

Everyone is a believer

An eternal dreamer

Bump of Chicken - Sailing Day [MV]

ayaka - Te Wo Tsunagou [lyric]

Romaji

Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru ai suru kimi to

Hiroi umi wo wataru ni wa hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou hikari sasu hou e

Butsukatte wa mata dakiatte “yowasa” wakeatteku

Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou

Kokoro ga sakende iru no ni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruite iku yo

Shashin no naka warau kimi “ima wo egakete ita?”

Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebitsuzukeru hi mo aru kedo...

“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umareru kara

Eien tte kotoba aru no kana?
Mirai wo omou to kowaku naru kedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga aru kara...kitto

Kono sora tobetara aeru kana?
Naiteta jibun to kimi ni okuru yo
Zutto zutto shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou



English

If you listen carefully, you’ll hear
Laughter and tears
Everyone is living, with you, my love

If you try to cross the great ocean alone you’ll get lost
So let’s go together, toward the light

We clash, then hold each other again and share our “weakness”

Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...
So let’s hold hands

My heart is crying out
But you pretend not to see
And keep walking, only looking forward

Was that person you were, smiling in the photo, able to paint this moment?

It’s hard to tell you
I scream until I’m hoarse but still you don’t hear me
Even though some days I keep screaming, over and over again...

When two loves join as one and a flower opens
A massive strength is born

Is there such a word as “forever”?
When I think of the future I get scared
But we have a dream that will last forever and ever...surely

If I could fly across this sky, would I be able to see you?
I’m sending this to you, and to my previous, crying self
If you never, never stop believing in something, it’ll come true
So let’s hold hands

ayaka - Te Wo Tsunagou [MV]

Edit HTML